Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής διοργανώνει τον διαγωνισμό Juvenes Translatores 2017, έναν μεταφραστικό διαγωνισμό για τα σχολεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Οι εγγραφές για τον 11ο διαγωνισμό ξεκίνησαν στις 12.00 το μεσημέρι της 1ης Σεπτεμβρίου 2017. Τα σχολεία που επιθυμούν να συμμετάσχουν στον διαγωνισμό πρέπει να εκδηλώσουν το ενδιαφέρον τους με ηλεκτρονική εγγραφή στο σχετικό ιστότοπο έως τις 20 Οκτωβρίου 2017.
Ο Ευρωπαίος Επίτροπος κ. Γκίντερ Έτινγκερ, αρμόδιος για τον προϋπολογισμό, τους ανθρώπινους πόρους και τη μετάφραση, δήλωσε τα εξής: «Πρόκειται για μια σπουδαία πρωτοβουλία που συνδυάζει δύο από τους σημαντικότερες ευρωπαϊκές αξίες —τη γλωσσική πολυμορφία και τα νέα ταλέντα. Προσκαλώ τα σχολεία απ’ όλη την Ευρώπη να λάβουν μέρος σ’ αυτόν τον διαγωνισμό».
Το θέμα των κειμένων που θα πρέπει να μεταφράσουν νεαροί μεταφραστές στο φετινό διαγωνισμό είναι «ΕΕ 60» – η 60ή επέτειος από την υπογραφή της συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας»
Οι συμμετέχοντες θα έχουν την ευκαιρία να δοκιμάσουν τις ικανότητές τους στις 23 Νοεμβρίου 2017, την ημέρα του διαγωνισμού. Ο διαγωνισμός θα διεξαχθεί ταυτόχρονα σε όλα τα σχολεία που θα επιλεγούν να συμμετάσχουν.
Κατά τη διάρκεια του διαγωνισμού, οι μαθητές θα μεταφράσουν ένα μονοσέλιδο κείμενο από μια επίσημη γλώσσα της ΕΕ σε μια άλλη. Αυτό σημαίνει συνολικά 552 γλωσσικούς συνδυασμούς των 24 επίσημων γλωσσών της ΕΕ. Πέρυσι, οι μαθητές χρησιμοποίησαν 152 γλωσσικούς συνδυασμούς, μεταφράζοντας μεταξύ άλλων από τα ελληνικά προς τα λετονικά και από τα βουλγαρικά προς τα πορτογαλικά.
Οι μεταφραστές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής παραλαμβάνουν όλες τις μεταφράσεις, τις βαθμολογούν και επιλέγουν έναν νικητή από κάθε χώρα. Πέρυσι, η νικήτρια από την Ελλάδα ήταν η Αγγελική Χριστοδουλάκη, από το Γενικό Λύκειο Αγίου Νικολάου Χαλκιδικής, με μετάφραση από τα αγγλικά στα ελληνικά.